


Above The Crease, Above The Scroll |

Accidenti questa sezione sta prendendo una piega seria. Ma ci rifaremo in futuro :)
Però visto che ce lo chiedono oggi impariamo: "Above The Fold".
"Above The Fold" è un termine ben noto in ambito pubblicitario, e significa "sopra la piega della pagina". Se si dicesse "Above The Fold Of The Page" sarebbe tutto più chiaro, ma tutti dicono "Above The Fold" e basta, che così ha anche più carisma e sintomatico mistero...
E' come quando si piega in due un giornale di carta. Significa che un'inserzione "Above The Fold" sta nella parte alta del giornale, in quella che si può appunto vedere quando il giornale è piegato in due.
Analogamente, per un sito web, "Above The Fold" significa "nella prima schermata", cioè un certo oggetto (in genere un'inserzione pubblicitaria), è visibile senza dovere fare scorrere la pagina in verticale.
Si dice anche "Above The Crease", e solo in ambito web "Above The Scroll".
Niente video qui :(
Autore: Espressione Regolare, per Kappero.com ~ 15 Mar 2010

|

Storie interessanti del canale Business |
 |
 |

L'Inglese che serve: Bait And Switch »

Roba da matti - Roba da matti, nel senso che mai avrei pensato che in questa sezione dal titolo provvisorio: Business English: ovvero l'Inglese che serve per davvero, quando siete in giro per lavoro, si sarebbe ...
|
 |
|

 |
 |

L'Inglese che serve: Ocker »

Ma anche Sheep-Lover e Spag - Oggi impariamo: "Ocker", "Sheep-Lover" e anche "Spag". Un "Ocker" sarebbe un Australiano, anzi, è lo stereotipo dell'Australiano. Se chiedete a un Australiano, vi dirà che "Ocker" ...
|
 |
|

 |
 |

L'Inglese che serve: Boner »

Con un contributo filmato - Continuiamo ad approfondire le nostre conoscenze di Business English: ovvero l'Inglese che serve per davvero, quando siamo in giro per lavoro e in un contesto specificamente aziendal ...
|
 |
|

 |
 |

L'Inglese che serve: Beer Goggles »

Magners, Pulling, Beer Goggles... Mushroom Stamp? - E allora andiamo avanti con qualche espressione di Business English: ovvero l'Inglese che serve davvero, quando siamo in giro per lavoro. Oggi impariamo un sa ...
|
 |
|

 |
 |

L'Inglese che serve: Cross Faded »

Business English: ovvero l'Inglese che serve quando siete in giro per lavoro - Oggi impariamo: "Cross faded". E partiamo subito con un: Esempio pratico "I had five beers before lighting up a blunt then 4 more s ...
|
 |
|

 |
 |

L'Inglese che serve: Dog's Bollocks »

Business English: ovvero l'Inglese che serve quando siete in giro per lavoro - Oggi impariamo: "Dog's Bollocks". Letteralmente "Bollocks" vorrebbe dire "Testicoli". Quindi, in genere, è una parola che non ricor ...
|
 |
|

 |
 |

Video - Chocolate Frozen Banana Dipped in Nuts? »

Business English: ovvero l'Inglese che serve quando siete in giro per lavoro - Oggi impariamo: "Chocolate Frozen Banana Dipped in Nuts". Cioè, impariamo... più che altro vale la pena di vederla, questa cosa. Ma ...
|
 |
|



|
 |









|