


Business English: ovvero l'Inglese che serve quando siete in giro per lavoro |

Oggi impariamo: "Cameltoe".
Sì, lo so, c'era anche scritto nel titolo. Già polemici di lunedì mattina?
Cameltoe... dunque... letteralmente "piede di cammello" (o quasi).
E' un termine relativamente nuovo.
Si capisce meglio con il fatto che questo video è stato girato in California, e sulle spiagge californiane sono stati recentemente introdotti i cammelli, come tutti sanno.
I bagnini li utilizzano per fare su e giù, e su e giù, e su e giù (in continuazione) sulle spiagge della California, per tenere d'occhio i bagnanti. Così non devono farsi quelle corse alla BayWatch se qualcuno sta per annegare, basta dare un'accelerata (una scammellata) e con il cammello si è subito sul posto.
Il cammello, si sa, va piano e va lontano, ma quando scammella ha una ripresa mica da ridere.
No, eh?
Va bene, senti, oggi voglia di lavorare zero, ti metto il link a Wikipedia che è pure quella Italiana, che almeno mi levo anche dall'imbarazzo.
Sì perché il Cameltoe, in genere, tutti cercano di evitarlo. Anzi, tutte.
Nel video compare intorno al minuto 3:06.
Non il Cameltoe eh, una domanda sul.
Un video dove si usa l'espressione "Cameltoe"
California On Celebrities

Guarda » [youtube.com]
Autore: Espressione Regolare, per Kappero.com ~ 29 Mar 2010

|

 |
 |

L'Inglese che serve: qui c'è di tutto »

Tante, tante, tante cose qui - Dopo "My Sistas", giustamente, "My Brothas". I ragazzi di una certa età parlano davvero un'altra lingua, qui anche KassemG ha avuto qualche difficoltà. Noi ci proviamo seguendo l' ...
|
 |
|

 |
 |

L'Inglese che serve: POV Cooking »

Ma anche Tyrannosaurus Humping - Business English: ovvero l'Inglese che serve quando siete in giro per lavoro. Ok, va bene, l'espressione "Tyrannosaurus Humping" forse non è molto utile in ambito aziendale. Anc ...
|
 |
|

 |
 |

L'Ingl. che serve: I tacchini nelle mani »

The hand thing for turkeys - Nel corso di una amabile intervista condotta da parte di KassemG ad Eva Ellington, una simpatica e spigliata ragazza attualmente impegnata nell'industria cinematografica statunitens ...
|
 |
|

 |
 |

L'Inglese che serve: White Trash »

Ma anche Redneck - Oggi impariamo: "White Trash". A sentire Louis C.K., "White Trash" : - [...] is the only racial expression that you can use and nobody gets offended. Pare non importi proprio niente a nessuno ...
|
 |
|

 |
 |

L'Inglese che serve: Above The Fold »

Above The Crease, Above The Scroll - Accidenti questa sezione sta prendendo una piega seria. Ma ci rifaremo in futuro :) Però visto che ce lo chiedono oggi impariamo: "Above The Fold". "Above The Fold" è un ter ...
|
 |
|

 |
 |

L'Inglese che serve: Bait And Switch »

Roba da matti - Roba da matti, nel senso che mai avrei pensato che in questa sezione dal titolo provvisorio: Business English: ovvero l'Inglese che serve per davvero, quando siete in giro per lavoro, si sarebbe ...
|
 |
|

 |
 |

L'Inglese che serve: Ocker »

Ma anche Sheep-Lover e Spag - Oggi impariamo: "Ocker", "Sheep-Lover" e anche "Spag". Un "Ocker" sarebbe un Australiano, anzi, è lo stereotipo dell'Australiano. Se chiedete a un Australiano, vi dirà che "Ocker" ...
|
 |
|



|
 |















|